We had an earthquake this morning! It was a small one but definitely gave a jolt. We asked both Mama Fifi and Charlotte about it but neither of them felt it so it must not have been too wide spread (or they were walking or on a bus at the time). I looked up the Kinyarwanda word for earthquake in our dictionary in order to ask Mama Fifi about it and I could tell she wasn’t getting what I was saying. She switched to French and said, “visiteurs”. I told her the French word for earthquake and she started laughing! Come to find out, the Kinyarwanda word for earthquake is umushyitsi and the word for visitor is also umushyitsi! The difference is in the pronunciation: earthquake is oo moo shee EEt see and visitor is oo moo shee-eet see. Got it? Well, we had a good laugh and hopefully I will remember the difference and not call our visitors “earthquakes”!
Emily called this evening – she is packing up! Getting ready to come back to Kigali for a month. Very exciting!! She arrives Sat. morning. We are going to a wedding in the afternoon. I hope she is awake enough!
Mark got an urgent call just after 7:00 this morning from Gilles – he was heading off to the kids to school but his car wouldn’t start! Well, they figured out the problem but needed new parts so Mark drove Gilles and the boys to drop them off at school. Gilles later in the morning Mark and Gilles got the car running again in time to pick them up for their lunch break.
We learned three different forms of present tense in Kinyarwanda today: There’s –ra- which you put with the verb for “continuous” present ie: urakora means “you are working” but it could be happening at any time during that day. There’s “at this moment” present “uri urakora” which means you are right now working. Then there is “urimo gukora” which means right this specific moment you are actually working. I think there are some other ways to say present tense also. This is why we need prayer!!